Språkmarodörerna

Den enfaldiga modetrend som går ut på att man använder engelska ord trots att det finns svenska tar sig komiska uttryck.  Något självständigt tänkande hos journalistkåren tycks inte föreligga.  Ett av de senaste modeorden är ”implementera”.  Finns ingen som helst anledning att använda ordet då de svenska orden  ”införa”, ”realisera”, ”verkställa” betyder samma sak.

Ett annat idiotuttryck är  engelskans  ”suger”, (Suck). Uttrycket är närmast obegripligt  i det sammanhang där det nu används och minst sagt egendomligt. Nyligen kunde man läsa i en tidning, ”Volvos värde varar men Saab suger”.   Ser de inte det urlöjliga själva??  ”Suck” har många översättningar och ”sucks” kan innebära att något är dåligt , det kan inte översättas med ”suger”. Rent pinsamt.

Ett annan språklig missuppfattning dök nyligen upp i radion. Under Falklandskriget så sade SRs journalister alltid ”Fååklandsöarna”.
Trots att språkkunniga på SR påpekade att det svenska uttalet är precis som ordet stavas. Det blev en prestigehistoria på SR.  Journalisterna ville visa att de minsann hade läst engelska i grundskolan.

Annonser

Kommentera

Fyll i dina uppgifter nedan eller klicka på en ikon för att logga in:

WordPress.com Logo

Du kommenterar med ditt WordPress.com-konto. Logga ut / Ändra )

Twitter-bild

Du kommenterar med ditt Twitter-konto. Logga ut / Ändra )

Facebook-foto

Du kommenterar med ditt Facebook-konto. Logga ut / Ändra )

Google+ photo

Du kommenterar med ditt Google+-konto. Logga ut / Ändra )

Ansluter till %s

%d bloggare gillar detta: